My father often jokes that Jesus (and Shakespeare) only talked in clichés.
He is referring to the fact that much of the language from the Bible has been appropriated into our daily speech and cultural literary works. In fact, many readers of What He Said have marveled that certain phrases came from the Gospels and not from far more recent sources (like the speeches of Abraham Lincoln or the lyrics to a White Stripes song). In reviewing the nativity story from Luke, I was struck by the fact that Joseph and Mary offered a “pair of turtledoves” to Simeon in Jerusalem shortly after Christ’s birth.
Now I have to keep looking to figure out if three French hens show up anywhere in my reading.
Tags: Bible, Christmas, modern culture
Women were required by the Mosaic law to offer a sacrifice after they gave birth. This is why Mary, as a faithful Jewish woman, was bringing a sacrifice to the Temple. One interesting fact: the Law required the sacrifice of a lamb, but if the mother could not afford it, she could offer two turtledoves or two pigeons (Lv 12:8). Mary and Joseph were likely poor then.